msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de_DE\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-02 17:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-02 17:23+0200\n" "Last-Translator: Alex Ross \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n" "X-Poedit-Basepath: ./\n" "X-Poedit-SearchPath-0: ..\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ../../CherryFramework\n" #: ../../CherryFramework/admin/options-sanitize.php:257 #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:363 msgid "No Repeat" msgstr "Keine Wiederholung" #: ../../CherryFramework/admin/options-sanitize.php:258 #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:364 msgid "Repeat Horizontally" msgstr "Horizontal wiederholen" #: ../../CherryFramework/admin/options-sanitize.php:259 #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:365 msgid "Repeat Vertically" msgstr "Vertikal wiederholen" #: ../../CherryFramework/admin/options-sanitize.php:260 #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:366 msgid "Repeat All" msgstr "Alle wiederholen" #: ../../CherryFramework/admin/options-sanitize.php:273 #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:367 msgid "Top Left" msgstr "Links-oben" #: ../../CherryFramework/admin/options-sanitize.php:274 #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:368 msgid "Top Center" msgstr "Oberen Mitte " #: ../../CherryFramework/admin/options-sanitize.php:275 #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:369 msgid "Top Right" msgstr "Rechts-oben" #: ../../CherryFramework/admin/options-sanitize.php:276 #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:370 msgid "Middle Left" msgstr "links in der Mitte " #: ../../CherryFramework/admin/options-sanitize.php:277 #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:371 msgid "Middle Center" msgstr "Mittelzentrum" #: ../../CherryFramework/admin/options-sanitize.php:278 #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:372 msgid "Middle Right" msgstr "Rechts in der Mitte " #: ../../CherryFramework/admin/options-sanitize.php:279 #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:373 msgid "Bottom Left" msgstr "unten links" #: ../../CherryFramework/admin/options-sanitize.php:280 #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:374 msgid "Bottom Center" msgstr "unten Mitte" #: ../../CherryFramework/admin/options-sanitize.php:281 #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:375 msgid "Bottom Right" msgstr "unten rechts" #: ../../CherryFramework/admin/options-sanitize.php:294 #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:376 msgid "Scroll Normally" msgstr "Normal scrollen" #: ../../CherryFramework/admin/options-sanitize.php:295 #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:377 msgid "Fixed in Place" msgstr "Befestigt" #: ../../CherryFramework/admin/options-sanitize.php:346 msgid "1" msgstr "1" #: ../../CherryFramework/admin/options-sanitize.php:347 msgid "1.2" msgstr "1.2" #: ../../CherryFramework/admin/options-sanitize.php:348 msgid "1.5" msgstr "1.5" #: ../../CherryFramework/admin/options-sanitize.php:349 msgid "2" msgstr "2" #: ../../CherryFramework/admin/options-sanitize.php:391 #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:874 msgid "Latin" msgstr "Latein" #: ../../CherryFramework/admin/options-sanitize.php:392 #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:875 msgid "Latin Extended" msgstr "Erweitertes Lateinisch" #: ../../CherryFramework/admin/options-sanitize.php:393 #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:876 msgid "Greek" msgstr "Griechisch" #: ../../CherryFramework/admin/options-sanitize.php:394 #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:877 msgid "Greek Extended" msgstr "Erweitertes Griechisch" #: ../../CherryFramework/admin/options-sanitize.php:395 #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:878 msgid "Cyrillic" msgstr "Kyrillisch " #: ../../CherryFramework/admin/options-sanitize.php:396 #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:879 msgid "Cyrillic Extended" msgstr "Erweitertes Kyrillisch " #: ../../CherryFramework/admin/options-sanitize.php:397 #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:880 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesisch" #: ../../CherryFramework/admin/options-sanitize.php:414 #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:9 #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:881 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../../CherryFramework/admin/options-sanitize.php:415 #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:882 msgid "Italic" msgstr "kursiv " #: ../../CherryFramework/admin/options-sanitize.php:416 #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:883 msgid "Bold" msgstr "Fett " #: ../../CherryFramework/admin/options-sanitize.php:417 #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:884 msgid "Bold Italic" msgstr "Fettkursiv " #: ../../CherryFramework/admin/parsers.php:43 #: ../../CherryFramework/admin/parsers.php:75 #: ../../CherryFramework/admin/parsers.php:83 #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:887 #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:889 msgid "There was an error when reading this WXR file" msgstr "Es gab einen Fehler beim Lesen dieser WXR Datei" #: ../../CherryFramework/admin/parsers.php:44 #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:888 msgid "" "Details are shown above. The importer will now try again with a different " "parser..." msgstr "" "Details werden oben angezeigt. Der Importer versucht es nun nochmals mit " "einem anderen Parser... " #: ../../CherryFramework/admin/parsers.php:87 #: ../../CherryFramework/admin/parsers.php:92 #: ../../CherryFramework/admin/parsers.php:284 #: ../../CherryFramework/admin/parsers.php:475 #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:890 msgid "" "This does not appear to be a WXR file, missing/invalid WXR version number" msgstr "" "Dies scheint keine WXR Datei zu sein, die WXR Versionsnummer fehlt oder ist " "ungültig " #: ../../CherryFramework/includes/class-tgm-plugin-activation.php:170 msgid "Return to the dashboard" msgstr "Zurück zur Instrumententafel" #: ../../CherryFramework/includes/class-tgm-plugin-activation.php:172 #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:593 msgid "The following plugin was activated successfully:" msgstr "Das folgende Plugin wurde erfolgreich aktiviert:" #: ../../CherryFramework/includes/class-tgm-plugin-activation.php:174 #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:576 #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:900 msgid "Dismiss this notice" msgstr "Ignoriere diese Benachrichtigung" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:6 msgid "No" msgstr "Nein" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:7 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:8 msgid "Slow" msgstr "Langsam" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:10 msgid "Fast" msgstr "Schnell" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:11 msgid "Normal size" msgstr "Normale Größe" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:12 msgid "Large size" msgstr "Großformat" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:13 msgid "Font Size" msgstr "Schriftgröße" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:14 msgid "Lineheight" msgstr "Zeilenhöhe" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:15 msgid "Font Face" msgstr "Schriftart" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:16 msgid "Character Sets" msgstr "Zeichensätze " #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:17 msgid "Font Style" msgstr "Schriftstil" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:18 msgid "Color" msgstr "Farbe" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:19 msgid "Import" msgstr "importieren" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:20 msgid "Export" msgstr "exportieren" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:21 msgid "Done" msgstr "Fertig" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:22 msgid "Error" msgstr "Fehler" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:23 msgid "success" msgstr "erfolgreich" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:24 msgid "Upload" msgstr "Hochladen" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:25 msgid "try again" msgstr "wieder versuchen" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:26 msgid "Finish" msgstr "Beenden" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:27 msgid "Skip this step" msgstr "Diesen Schritt überspringen" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:28 msgid "next" msgstr "nächste" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:29 msgid "None" msgstr "Keine(r, s)" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:30 #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:739 msgid "Date" msgstr "Datum" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:31 msgid "Title" msgstr "Titel" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:32 msgid "Info" msgstr "Info" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:33 msgid "Random" msgstr "zufällig ausgewählte" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:34 msgid "Comment count" msgstr "Anzahl Kommentare" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:35 msgid "Enable Lightbox" msgstr "Lightbox aktivieren" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:36 msgid "Check this to enable the lightbox." msgstr "Sitz den Haken um das Lightbox zu aktivieren." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:37 msgid "Permalink" msgstr "Permalink" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:38 msgid "Read more" msgstr "Mehr lesen" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:39 msgid "View all" msgstr "Alle anschauen" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:40 msgid "Width" msgstr "Breite" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:41 msgid "Height" msgstr "Höhe" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:42 msgid "Excerpt length (words):" msgstr "Excerpt Länge (Wörter) " #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:43 msgid "Link Text:" msgstr "Link Text:" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:44 msgid "Link URL" msgstr "Link URL" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:45 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:46 msgid "Aside" msgstr "Kurzmitteilung" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:47 msgid "Quote" msgstr "Zitat" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:48 msgid "Link" msgstr "Link" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:49 msgid "Image" msgstr "Bild" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:50 msgid "Gallery" msgstr "Galerie" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:51 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:52 msgid "Video" msgstr "Video" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:53 msgid "Categories" msgstr "Kategorien" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:54 msgid "Tags" msgstr "Tags" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:55 msgid "Show All" msgstr "alle anzeigen" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:56 msgid "search" msgstr "suchen" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:57 msgid "Go" msgstr "Los" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:58 msgid "« Previous post." msgstr "« Vorheriger Artikel " #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:59 msgid "Next Post »" msgstr "Nächster Artikel »" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:60 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:61 msgid "URL #1" msgstr "URL #1" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:62 msgid "URL #2" msgstr "URL #2" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:63 msgid "Uncategorized" msgstr "Ohne Kategorie" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:64 msgid "Last" msgstr "Letzte" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:65 msgid "First" msgstr "Erste" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:66 msgid "Delete" msgstr "löschen" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:69 msgid "Previous" msgstr "Vorherige" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:70 msgid "Next" msgstr "Nächste " #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:71 msgid "Play" msgstr "Start " #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:72 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:73 msgid "Stop" msgstr "Stopp" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:74 msgid "Mute" msgstr "Laut" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:75 msgid "Unmute" msgstr "Leise" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:76 msgid "" "Update Required. To play the media you will need to either " "update your browser to a recent version or update your Flash plugin." msgstr "" " Update erforderlich. Um den Video zu starten,kannst du " "entweder deinen Browser auf eine aktuellere Version aktualisieren oder dein " "Flash plugin " "aktualisieren." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:79 msgid "Cherry Options" msgstr "Cherry Optionen" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:80 msgid "Customize" msgstr "anpassen" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:81 msgid "Support" msgstr "Support" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:82 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:83 msgid "Save Options" msgstr "Optionen speichern" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:84 msgid "Restore Defaults" msgstr "Standard wiederherstellen" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:85 msgid "Click OK to reset. Any theme settings will be lost!" msgstr "" "Klick bitte auf OK, um das Zurücksetzen zu bestätigen. Alle Theme-" "Einstellungen gehen verloren" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:88 msgid "General" msgstr "Allgemein" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:89 msgid "Body styling" msgstr "Stil des Texts" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:90 msgid "Change the background style" msgstr "Den Stil des Hintergrunds ändern" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:91 msgid "Background Image" msgstr "Hintergrundbild " #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:92 msgid "Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:93 msgid "Header background color" msgstr "Hintergrundfarbe des Titels" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:94 msgid "Change the header background color" msgstr "Hintergrundfarbe des Titels ändern" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:95 msgid "Link color" msgstr "Linkfarbe " #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:96 msgid "Change the color of link" msgstr "Linkfarbe ändern" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:97 msgid "Link color hover" msgstr "Link-Farbe beim Mausberührung " #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:98 msgid "Change the color of link hover state" msgstr "Die Linkfarbe beim Mausberührung ändern" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:99 msgid "Body Text" msgstr "Textkörper" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:100 msgid "" "Choose your prefered font for body text. Note: fonts marked with " "* symbol will be loaded from the Google Web Fonts library." msgstr "" "Wähl bitte deinen gewünschten Schrift für den Haupttext aus. Hinweis: " "Schriften , die mit* Symbol markiert sind, sollst du von Google Web Fonts-Library hochladen." "" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:101 msgid "H1 Heading" msgstr "H1 Überschrift" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:102 msgid "" "Choose your prefered font for H1 heading and titles. Note: fonts marked " "with * symbol will be loaded from the Google Web Fonts library." msgstr "" "Wähl deinen gewünschten Schrift für H1 Überschrift und Titeln aus. " "Hinweis: Schriften , die mit* Symbol markiert sind, " "sollst du von Google Web Fonts-" "Library hochladen." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:103 msgid "H2 Heading" msgstr "H2 Überschrift" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:104 msgid "" "Choose your prefered font for H2 heading and titles. Note: fonts marked " "with * symbol will be loaded from the Google Web Fonts library." msgstr "" "Wähl deinen gewünschten Schrift für H2 Überschrift und Titeln aus. " "Hinweis: Schriften , die mit* Symbol markiert sind, " "sollst du von Google Web Fonts-" "Library hochladen." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:105 msgid "H3 Heading" msgstr "H3 Überschrift" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:106 msgid "" "Choose your prefered font for H3 heading and titles. Note: fonts marked " "with * symbol will be loaded from the Google Web Fonts library." msgstr "" "Wähl deinen gewünschten Schrift für H3 Überschrift und Titeln aus. " "Hinweis: Schriften , die mit* Symbol markiert sind, " "sollst du von Google Web Fonts-" "Library hochladen." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:107 msgid "H4 Heading" msgstr "H4 Überschrift" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:108 msgid "" "Choose your prefered font for H4 heading and titles. Note: fonts marked " "with * symbol will be loaded from the Google Web Fonts library." msgstr "" "Wähl deinen gewünschten Schrift für H4 Überschrift und Titeln aus. " "Hinweis: Schriften , die mit* Symbol markiert sind, " "sollst du von Google Web Fonts-" "Library hochladen." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:109 msgid "H5 Heading" msgstr "H5 Überschrift" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:110 msgid "" "Choose your prefered font for H5 heading and titles. Note: fonts marked " "with * symbol will be loaded from the Google Web Fonts library." msgstr "" "Wähl deinen gewünschten Schrift für H5 Überschrift und Titeln aus. " "Hinweis: Schriften , die mit* Symbol markiert sind, " "sollst du von Google Web Fonts-" "Library hochladen." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:111 msgid "H6 Heading" msgstr "H6 Überschrift" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:112 msgid "" "Choose your prefered font for H6 heading and titles. Note: fonts marked " "with * symbol will be loaded from the Google Web Fonts library." msgstr "" "Wähl deinen gewünschten Schrift für H6 Überschrift und Titeln aus. " "Hinweis: Schriften , die mit* Symbol markiert sind, " "sollst du von Google Web Fonts-" "Library hochladen." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:113 msgid "Display search box?" msgstr "Soll ein Suchfeld angezeigt werden?" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:114 msgid "Display search box in the header?" msgstr "Soll ein Suchfeld im Header angezeigt werden?" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:115 msgid "Display breadcrumbs?" msgstr "Sollen Breadcrumbs angezeigt werden?" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:116 msgid "Display breadcrumbs in the page?" msgstr "Sollen Breadcrumbs auf der Seite angezeigt werden?" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:117 msgid "Custom CSS" msgstr "Eigenes CSS" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:118 msgid "" "Want to add any custom CSS code? Put in here, and the rest is taken care of. " "This overrides any other stylesheets. eg: a.button{color:green}" msgstr "" "Möchtest du speziellen CSS Code einbauen? Dann füg es hier rein, der Rest " "wird erledigt. Es überschreibt automatisch alle Stylesheets. Zum Beispiel: a." "button{color:green}" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:121 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:122 msgid "Logo & Favicon" msgstr "Logo und Favicon" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:123 msgid "What kind of logo?" msgstr "Welches Logo?" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:124 msgid "" "Select whether you want your main logo to be an image or text. If you select " "\"image\" you can put in the image url in the next option, and if you select " "\"text\" your Site Title will be shown instead." msgstr "" "Wähl bitte aus, ob dein Hauptlogo ein Bild oder einen Text sein soll. Falls " "du \"Bild\" möchtest, gib die Bild-URL in der nächste Option an, und falls " "du \"Text\" ausgewählt hast, wird stattdessen den Titel deiner Seite " "angezeigt" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:125 msgid "Image Logo" msgstr "Bildlogo" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:126 msgid "Text Logo" msgstr "Textlogo" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:127 msgid "Logo Typography" msgstr "Logo Typographie" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:128 #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:137 msgid "" "Choose your prefered font for menu. Note: fonts marked with * symbol will be loaded from the Google Web Fonts library." msgstr "" "Wähl bitte deinen gewünschten Schrift für Menü aus.Hinweis: Schriften, " "die mit* Symbol markiert sind, sollst du von Google Web Fonts-Library hochladen." "" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:129 msgid "Logo Image Path" msgstr "Pfad des Logo-Bildes" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:130 msgid "" "Click Upload or Enter the direct path to your logo image. " "For example http://your_website_url_here/wp-content/themes/themeXXXX/" "images/logo.png" msgstr "" "Drück auf Hochladen oder gib den direkten Pfad zum Logo-Bild. Zum Beispiel http://your_website_url_here/wp-content/themes/" "themeXXXX/images/logo.png" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:131 msgid "Favicon" msgstr "Favicon" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:132 msgid "" "Click Upload or Enter the direct path to your favicon. For " "example http://your_website_url_here/wp-content/themes/themeXXXX/favicon." "ico" msgstr "" "Drück auf Hochladen oder gib den direkten Pfad zum favicon. " "Zum Beispiel http://your_website_url_here/wp-content/themes/themeXXXX/" "favicon.ico" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:135 msgid "Navigation" msgstr "Navigation" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:136 msgid "Menu Typography" msgstr "Menü Typographie" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:138 msgid "Delay" msgstr "Verzögerung " #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:139 msgid "Miliseconds delay on mouseout." msgstr "Verzögerung in Millisekunden ab dem Mouseout-Ereignis" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:140 msgid "Fade-in animation" msgstr "FadeIn Effekt" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:141 msgid "Fade-in animation." msgstr "FadeIn Effekt" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:142 #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:143 msgid "Slide-down animation." msgstr "slideDown Effekt" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:144 msgid "Enable fade-in animation" msgstr "FadeIn Effekt aktivieren" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:145 msgid "Disable fade-in animation" msgstr "FadeIn Effekt deaktivieren" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:146 msgid "Enable slide-down animation" msgstr "slideDown Effekt aktivieren" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:147 msgid "Disable slide-down animation" msgstr "slideDown Effekt deaktivieren" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:148 msgid "Speed" msgstr "Geschwindigkeit" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:149 msgid "Animation speed." msgstr "Animationsgeschwindigkeit " #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:150 msgid "Arrows markup." msgstr "Pfeile anzeigen." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:151 msgid "Do you want to generate arrow mark-up?" msgstr "Möchtest du die Pfeile (wenn Unterpunkte vorhanden) anzeigen?" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:152 msgid "Mobile menu label." msgstr "Mobil Menü-Label" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:153 msgid "This text is visible in mobile select menu." msgstr "Dieser Text ist im Handy-Auswahlmenü sichtbar." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:154 msgid "Navigate to..." msgstr "Zu ..." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:157 msgid "Slider Settings" msgstr "Slider Einstellungen" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:158 msgid "Slider" msgstr "Slider" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:159 msgid "The type of slider" msgstr "Typ vom Slider" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:160 msgid "You can choose the type of slider that suits you best." msgstr "Wähl den Slidertyp aus, der dir am besten passt." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:161 msgid "Disable slider" msgstr "Slider deaktivieren" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:162 #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:208 #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:474 msgid "Slideshow" msgstr "Diashow " #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:163 #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:460 msgid "Slides" msgstr "Dias" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:164 msgid "Sliding effect" msgstr "Sliding Effect" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:165 msgid "Select your animation type." msgstr "Wähl bitte deine Animationseffekt aus" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:166 msgid "random" msgstr "random" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:167 msgid "simpleFade" msgstr "simpleFade" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:168 msgid "curtainTopLeft" msgstr "curtainTopLeft" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:169 msgid "curtainTopRight" msgstr "curtainTopRight" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:170 msgid "curtainBottomLeft" msgstr "curtainBottomLeft" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:171 msgid "curtainBottomRight" msgstr "curtainBottomRight" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:172 msgid "curtainSliceLeft" msgstr "curtainSliceLeft" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:173 msgid "curtainSliceRight" msgstr "curtainSliceRight" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:174 msgid "blindCurtainTopLeft" msgstr "blindCurtainTopLeft" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:175 msgid "blindCurtainTopRight" msgstr "blindCurtainTopRight" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:176 msgid "blindCurtainBottomLeft" msgstr "blindCurtainBottomLeft" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:177 msgid "blindCurtainBottomRight" msgstr "blindCurtainBottomRight" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:178 msgid "blindCurtainSliceBottom" msgstr "blindCurtainSliceBottom" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:179 msgid "blindCurtainSliceTop" msgstr "blindCurtainSliceTop" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:180 msgid "stampede" msgstr "Stampede" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:181 msgid "mosaic" msgstr "mosaic" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:182 msgid "mosaicReverse" msgstr "mosaicReverse" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:183 msgid "mosaicRandom" msgstr "mosaicRandom" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:184 msgid "mosaicSpiral" msgstr "mosaicSpiral" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:185 msgid "mosaicSpiralReverse" msgstr "mosaicSpiralReverse" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:186 msgid "topLeftBottomRight" msgstr "topLeftBottomRight" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:187 msgid "bottomRightTopLeft" msgstr "bottomRightTopLeft" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:188 msgid "bottomLeftTopRight" msgstr "bottomLeftTopRight" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:189 #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:190 msgid "Number of columns" msgstr "Anzahl der Spalten " #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:191 #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:192 msgid "Number of rows" msgstr "Anzahl der Zeilen " #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:193 msgid "Banner effect" msgstr "Banner-Effekt" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:194 msgid "moveFromLeft" msgstr "moveFromLeft" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:195 msgid "moveFromRight" msgstr "moveFromRight" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:196 msgid "moveFromTop" msgstr "moveFromTop" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:197 msgid "moveFromBottom" msgstr "moveFromBottom" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:198 msgid "fadeIn" msgstr "FadeIn" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:199 msgid "fadeFromLeft" msgstr "fadeFromLeft" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:200 msgid "fadeFromRight" msgstr "fadeFromRight" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:201 msgid "fadeFromTop" msgstr "fadeFromTop" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:202 msgid "fadeFromBottom" msgstr "fadeFromBottom" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:203 msgid "Select your banner animation type." msgstr "Wähl bitte den Animationeffekt Ihres Banners aus" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:204 msgid "Pause time" msgstr "Pausenzeiten" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:205 msgid "Pause time (ms)." msgstr "Pausenzeiten (ms)" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:206 msgid "Animation speed" msgstr "Animationsgeschwindigkeiten " #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:207 msgid "Animation speed (ms)" msgstr "Animationsgeschwindigkeiten (ms)" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:209 msgid "Animate slider automatically?" msgstr "Soll Slider automatisch animiert werden?" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:210 msgid "Thumbnails" msgstr "Thumbnails" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:211 msgid "Display thumbnails?" msgstr "Sollen Thumbnails angezeigt werden?" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:212 msgid "Pagination" msgstr "Seitennummerierung" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:213 msgid "Display pagination?" msgstr "Soll Seitennummerierung angezeigt werden?" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:214 msgid "Next & Prev navigation" msgstr "Vor / Zurücknavigation" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:215 msgid "Display next & prev navigation?" msgstr "Soll Vor / Zurücknavigation angezeigt werden?" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:216 msgid "Display next & prev navigation only on hover?" msgstr "Soll Vor / Zurücknavigation nur bei Maus-Schweben angezeigt werden?" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:217 msgid "" "If true the navigation button (prev, next and play/stop buttons) will be " "visible on hover state only, if false they will be visible always" msgstr "" "Wenn das Argument true (richtig) ist, sollte den Navigationbutton (Vor, " "Nächte und Start/Stopp Buttons) nur bei Maus-Schweben sichtbar sein, wenn " "das Argument false (falsch) ist, sollte er immer sichtbar sein" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:218 msgid "Play/Pause button" msgstr "Start/Pause Button" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:219 msgid "Display Play/Pause button?" msgstr "Soll der Start/Pause Button angezeigt werden?" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:220 msgid "Loader" msgstr "Loader " #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:221 msgid "Slider loader" msgstr "Slider-Loader" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:222 msgid "Pie" msgstr "Pie " #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:223 msgid "Bar" msgstr "Bar " #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:226 msgid "Slides to display" msgstr "Dias zum anzeigen" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:227 msgid "" "Select the slides that you want to be displayed on slider. If no slide is " "selected, all slides will be displayed." msgstr "" "Wähl Dias aus, die du auf dem Slider darstellen möchtest. Falls du keines " "der Dias ausgewählt hast, werden alle Dias angezeigt. " #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:228 msgid "Pause on mouseover" msgstr "Pause beim MauseOver" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:229 msgid "The auto play will pause when you mouse over the slider." msgstr "" "Die automatische Wiedergabe wird unterbrochen, wenn du mit der Maus über " "den Slider fährst." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:230 msgid "Animation slowdown" msgstr "Slowdown -Animation" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:231 msgid "" "You can choose different types of animation slowdown for transition of " "slides." msgstr "Wähl verschiedene Arten der SlowDown-Animation für Dias-Übergang" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:232 msgid "Mouse events for transition of slides" msgstr "Mausereignissen für Dias-Übergang" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:233 msgid "" "You can choose different types of mouse events for transition of slides." msgstr "Wähl verschidene Arten von Mausereignissen für Dias-Übergang" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:234 msgid "Click" msgstr "Klicken" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:235 msgid "Mouseover" msgstr "MouseOver" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:236 msgid "Double click" msgstr "Doppelklicken" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:237 msgid "Active slide" msgstr "Schiebe aktivieren" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:238 msgid "" "Set the number of slide that will be active by default. If the value is 0, " "all slides will be of the same width when page loads." msgstr "" "Leg die Nummer des Dias fest, das aktiv by defaut wird. Falls es der Wert 0 " "steht, werden für alles Dias beim Laden der Seite derselben Breite " "aufgewickelt " #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:239 msgid "linear" msgstr "Linear" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:240 msgid "easeInSine" msgstr "easeInSine" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:241 msgid "easeOutSine" msgstr "easeOutSine" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:242 msgid "easeInOutSine" msgstr "easeInOutSine" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:243 msgid "easeInQuad" msgstr "easeInQuad" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:244 msgid "easeOutQuad" msgstr "easeOutQuad" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:245 msgid "easeInOutQuad" msgstr "easeInOutQuad" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:246 msgid "easeInCubic" msgstr "easeInCubic" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:247 msgid "easeOutCubic" msgstr "easeOutCubic" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:248 msgid "easeInOutCubic" msgstr "easeInOutCubic" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:249 msgid "easeInQuart" msgstr "easeInQuart" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:250 msgid "easeOutQuart" msgstr "easeOutQuart" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:251 msgid "easeInOutQuart" msgstr "easeInOutQuart" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:252 msgid "easeInQuint" msgstr "easeInQuint" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:253 msgid "easeOutQuint" msgstr "easeOutQuint" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:254 msgid "easeInOutQuint" msgstr "easeInOutQuint" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:255 msgid "easeInExpo" msgstr "easeInExpo" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:256 msgid "easeOutExpo" msgstr "easeOutExpo" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:257 msgid "easeInOutExpo" msgstr "easeInOutExpo" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:258 msgid "easeInCirc" msgstr "easeInCirc" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:259 msgid "easeOutCirc" msgstr "easeOutCirc" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:260 msgid "easeInOutCirc" msgstr "easeInOutCirc" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:261 msgid "easeInBack" msgstr "easeInBack" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:262 msgid "easeOutBack" msgstr "easeOutBack" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:263 msgid "easeInOutBack" msgstr "easeInOutBack" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:264 msgid "easeInElastic" msgstr "easeInElastic" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:265 msgid "easeOutElastic" msgstr "easeOutElastic" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:266 msgid "easeInOutElastic" msgstr "easeInOutElastic" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:267 msgid "easeInBounce" msgstr "easeInBounce" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:268 msgid "easeOutBounce" msgstr "easeOutBounce" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:269 msgid "easeInOutBounce" msgstr "easeInOutBounce" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:272 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:273 msgid "Blog Title" msgstr "Blog-Titel" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:274 msgid "Enter Your Blog Title used on Blog page." msgstr "Gib deinen Blog-Titel, der auf der Blog-Seite ist" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:275 msgid "Related Posts Title" msgstr "Ähnliche Artikel Titel" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:276 msgid "Enter Your Title used on Single Post page for related posts." msgstr "" "Gib deinen Titel, der auf der einzelnen Artikelseite ist, für die ähnliche " "Artikel ein" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:277 msgid "Related Posts" msgstr "Ähnliche Artikel" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:278 msgid "Sidebar position" msgstr "Position der Sidebar " #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:279 msgid "Choose sidebar position." msgstr "Wähl bitte die Position der Sidebar aus" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:280 msgid "Blog image size" msgstr "Bildgröße im Blog" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:281 msgid "Featured image size on the blog." msgstr "Vorschaubild-größe im Blog" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:282 msgid "Should images be uploaded on page scroll?" msgstr "Sollen die Bilder auf der Seitenchronik hochgeladen werden?" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:283 msgid "" "You can enable images load only as you scroll down the page. Otherwise " "images will load all at once." msgstr "" "Das Laden der Bilder kannst du aktivieren nur wenn du auf der Seite runter " "scrollst. Sonst werden alle Bilder gleichzeitig geladen." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:284 #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:285 msgid "Display share button in single post?" msgstr "Soll ein Teile-Button im Beitrag angezeigt werden?" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:286 msgid "Single post image size" msgstr "Bildgröße für den einzelnen Artikel" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:287 msgid "Featured image size on the single page." msgstr "Vorschaubild-größe auf der einzelnen Seite" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:288 msgid "View meta of the blog." msgstr "Ansehen Meta des Blogs." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:289 msgid "Select meta block type which will be displayed on blog and post pages." msgstr "" "Wählen Sie meta Block Art, die auf Blogs und Post-Seiten angezeigt werden." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:290 msgid "Enable excerpt for blog posts?" msgstr "Soll der Artikelauszug für Blog aktiviert werden?" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:291 msgid "Enable or Disable excerpt for blog posts." msgstr "Artivieren oder Deaktivieren den Artikelauszug für Blog " #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:292 #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:293 msgid "Button text for blog posts." msgstr "Button Text für Blog Beiträge" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:294 msgid "Do not show." msgstr "Nicht anzeigen." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:295 msgid "Lines." msgstr "Linien." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:296 msgid "Columns." msgstr "Spalten." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:297 msgid "Icons." msgstr "Symbole." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:298 msgid "Post publication date." msgstr "Stellen Veröffentlichungsdatum." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:299 msgid "Should the post publication date be displayed?" msgstr "Sollte das Beitrag Veröffentlichungsdatum angezeigt werden?" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:300 msgid "Author of the post." msgstr "Autor des Eintrages." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:301 msgid "Display the author of the post?" msgstr "Den Autor des Beitrages anzeigen?" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:302 msgid "Direct link to the post." msgstr "Direkter Link zum Beitrag." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:303 msgid "Should the direct link to the post be displayed? " msgstr "Sollte der direkte Link zum Beitrag angezeigt werden?" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:304 msgid "Post categories." msgstr "Beitrag Kategorien." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:305 msgid "Should the post categories be displayed?" msgstr "Sollten die Beitrag Kategorien angezeigt werden?" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:306 msgid "Tags be displayed." msgstr "Beitrag Tags." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:307 msgid "Should the tags be displayed?" msgstr "Sollten die Tags angezeigt werden?" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:308 msgid "Number of comments." msgstr "Anzahl der Kommentare." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:309 msgid "Should the number of comments be displayed?" msgstr "Sollte die Anzahl der Kommentare angezeigt werden?" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:310 #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:640 msgid "Number of view." msgstr "Anzahl der Ansichten." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:311 msgid "Should the number of view be displayed?" msgstr "Sollte die Anzahl der Ansichten angezeigt werden?" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:312 msgid "Number of likes." msgstr "Anzahl der Likes." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:313 msgid "Should the number of likes be displayed?" msgstr "Sollte die Anzahl der Likes angezeigt werden?" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:314 msgid "Number of dislikes." msgstr "Anzahl der Abneigungen." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:315 msgid "Should the number of dislikes be displayed?" msgstr "Sollte die Anzahl der Abneigungen angezeigt werden?" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:319 msgid "Portfolio" msgstr "Portfolio" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:320 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:321 msgid "Portfolio filter." msgstr "Portfolio Filter." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:322 msgid "By category" msgstr "nach Kategorie" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:323 msgid "By tags" msgstr "anhand der Tags" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:324 msgid "Both (by category and tags)" msgstr "Beide (nach Kategorie und anhand ger Tags)" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:325 msgid "Show title?" msgstr "Soll der Titel angezeigt werden? " #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:326 msgid "Enable or Disable title for portfolio posts." msgstr "Artivieren oder Deaktivieren den Titel für die Portfolio Artikel" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:327 msgid "Show excerpt?" msgstr "Soll der Artikelauszug angezeigt werden? " #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:328 msgid "Enable or Disable excerpt for portfolio posts." msgstr "" "Artivieren oder Deaktivieren den Artikelauszug für die Portfolio Artikel" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:329 #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:330 msgid "Button text for portfolio posts." msgstr "Button Test für Portfolio Beiträge." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:331 msgid "Excerpt words" msgstr "Auszug Wörter" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:332 msgid "Excerpt length (words)." msgstr "Auszugslänge (Wörter)" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:333 msgid "Show button?" msgstr "Soll der Button angezeigt werden? " #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:334 msgid "Enable or Disable button for portfolio posts." msgstr "Artivieren oder Deaktivieren den Button für die Portfolio Artikel" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:335 msgid "Show portfolio meta?" msgstr "Soll Meta-Information vom Portfolio angezeigt werden? " #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:336 msgid "Enable or Disable meta for single portfolio posts." msgstr "" "Meta-Daten für einzelne Portfolio-Beiträge aktivieren oder deaktivieren" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:337 msgid "Enable or Disable lightbox for portfolio posts." msgstr "Aktivieren oder Deaktivieren Leuchtkasten für Portfolio Beiträge." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:338 msgid "Layout" msgstr "Layout" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:339 msgid "" "Portfolio has different layout modes. You can set and change the layout mode " "via this option." msgstr "" "Portfolio hat verschiedene Layoutmodus. Via diese Option kannst du den " "Layout-Modus festlegen oder verändern" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:340 msgid "Fit rows" msgstr "Zeile anpassen" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:341 msgid "Masonry" msgstr "Masonry" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:342 msgid "Portfolio 2 columns items amount" msgstr "die Anzahl von Elementen des 2-spaltigen Portfolios" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:343 msgid "Portfolio items amount for Portfolio 2 columns template." msgstr "" "die Anzahl von Elementen des Portfolios für 2-spaltige Portfolio-Template" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:344 msgid "Portfolio 3 columns items amount" msgstr "die Anzahl von Elementen des 32-spaltigen Portfolios" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:345 msgid "Portfolio items amount for Portfolio 3 columns template." msgstr "" "die Anzahl von Elementen des Portfolios für 3-spaltige Portfolio-Template" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:346 msgid "Portfolio 4 columns items amount" msgstr "die Anzahl von Elementen des 4-spaltigen Portfolios" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:347 msgid "Portfolio items amount for Portfolio 4 columns template." msgstr "" "die Anzahl von Elementen des Portfolios für 4-spaltige Portfolio-Template" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:350 msgid "Footer" msgstr "Footer" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:351 msgid "Footer copyright text" msgstr "Copyright Hinweis im Footer" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:352 msgid "Enter text used in the right side of the footer. HTML tags are allowed." msgstr "Gib den Text rechts neben Footer ein. HTML-TAGs sind erlaubt." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:353 msgid "Google Analytics Code" msgstr "Google Analytics-Code" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:354 msgid "" "You can paste your Google Analytics or other tracking code in this box. This " "will be automatically added to the footer." msgstr "" "In diesem Feld platzier den Code von Google Analytics oder anderen Tracking-" "Code. Das wird automatisch im Footer hinzugefügt " #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:355 msgid "Feedburner URL" msgstr "Feedburner-URL" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:356 msgid "" "Feedburner is a Google service that takes care of your RSS feed. Paste your " "Feedburner URL here to let readers see it in your website." msgstr "Feedburner ist einen Google-Dienst, der Ihre RSS-Feed pflegt" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:357 msgid "Display Footer Menu?" msgstr "Soll das Footer-Menü angezeigt werden?" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:358 msgid "Do you want to display footer menu?" msgstr "Möchtest du das Footer-Menü anzeigen?" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:359 msgid "Footer Menu Typography" msgstr "Footer-Menü Topographie" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:360 msgid "" "Choose your prefered font for menu. Note: fonts marked with * symbol will be loaded from the Google Web Fonts library." msgstr "" "Wähl deinen gewünschten Schrift für Menü aus. Hinweis: Schriften, die " "mit* Symbol markiert sind, sollst du von Google Web Fonts-Library hochladen." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:380 msgid "Step 1Theme Options Import" msgstr "Schritt 1Theme Optionen importieren " #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:381 msgid "Select the file that contains Theme Options (e.g. options.json )" msgstr "" "Wähl bitte die Datei, wo sich Theme Optionen (z.B. options.json ) " "befinden " #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:382 msgid "Upload File and Import" msgstr "Datei Hochladen und Importieren" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:383 msgid "Step 1Theme Options Export" msgstr "Schritt 1Theme Optionen exportieren " #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:384 msgid "Welcome to the OptionsFramework Backup Manager." msgstr "Willkommen zum OptionsFramework Backup Manager." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:385 msgid "There was a problem importing your settings. Please Try again." msgstr "" "Es gab ein Problem beim Importieren deiner Einstellungen. Bitte versuch es " "noch einmal." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:386 msgid "There was a problem exporting your settings. Please Try again." msgstr "" "Es gab ein Problem beim Exportieren deiner Einstellungen. Bitte versuch es " "noch einmal." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:387 msgid "The import file you've provided is invalid. Please try again." msgstr "" "Das von deinen importierte Datei ist ungültig. Bitte versuch es noch mal." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:389 msgid "Step 1 Widget Settings Export" msgstr "Schritt 1Widget Einstellungen exportieren " #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:390 msgid "Step 3 Widget Settings Import" msgstr "Schritt 3 Widget Einstellungen Einfuhrung" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:391 msgid "Step 4 Widget Settings Import" msgstr "Schritt 4 Widget Einstellungen Einfuhrung" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:392 msgid "Import Settings" msgstr "Import Einstellungen" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:393 msgid "" "Incorrect file. Please, try again." msgstr "" "Fehlerhafte Datei. Bitte versuch es noch einmal." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:394 msgid "" "Select the file that contains Widget Settings (e.g. your_template_package/" "sources/sample_data/widgets.json)" msgstr "" "Wählen Sie die Datei, die Widget-Einstellungen enthält (z. B. " "your_template_package/sources/sample_data/widgets.json)" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:395 msgid "Show Widget Settings" msgstr "Widget Einstellungen anzeigen" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:396 msgid "Your have no widgets. Please, click next to go to the next step." msgstr "" "Ihr haben keine Widgets. Bitte klicken Sie auf Weiter, um zum nächsten " "Schritt zu gehen." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:397 msgid "" "Disable the widgets you don't need and click \"Next\". All the selected " "widgets will be imported into the theme by default." msgstr "" "Schalten Sie unbenutzte Widgets aus und klicken Sie „nächste“. Alle " "ausgewählte Widgets werden automatisch in das nächste Thema importiert." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:398 msgid "go to widgets" msgstr "Zum den Widgets" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:399 msgid "" "File widgets.json incorrect or empty. For this reason, none of the widget " "will be imported into your theme." msgstr "" "Die widgets.json Datei ist falsch angegeben oder leer. In diesem Fall werden " "keine Widgets in das Theme importiert." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:402 msgid "Sorry, there has been an error." msgstr "Leider ist ein Fehler aufgetreten." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:403 msgid "The file does not exist, please " msgstr "Die Datei existiert nicht, bitte" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:404 msgid "Please" msgstr "Bitte" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:405 #, php-format msgid "" "This WXR file (version %s) may not be supported by this version of the " "importer. Please consider updating." msgstr "" "Diese WXR Datei (Version %s) wird möglicherweise von dieser Version des " "Importers nicht unterstützt. Du sollst ihn wenn möglich aktualisieren. " #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:406 #, php-format msgid "" "The export file could not be found at %s. It is likely that " "this was caused by a permissions problem." msgstr "" "Die exportierte Datei wurde nicht in %s gefunden. Es wurde " "aufgrund von Berechtigungsproblem sein" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:407 #, php-format msgid "" "Failed to import author %s. Their posts will be attributed to the current " "user." msgstr "" "Import des Benutzers %s fehlgeschlagen. Ihre Artikel werden dem aktuellen " "Benutzer zugewiesen. " #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:408 msgid "Assign Authors" msgstr "Autoren zuweisen " #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:409 msgid "" "To make it easier for you to edit and save the imported content, you may " "want to reassign the author of the imported item to an existing user of this " "site. For example, you may want to import all the entries as admin " "entries." msgstr "" "Um es für dich einfacher zu machen, den importierten Inhalt zu bearbeiten " "und zu speichern, solltest du als Autor des Inhalts einen bereits " "existierenden Nutzer dieser Site verwenden. Du kannst zum Beispiel alle " "Einträge als admins Artikel importieren. " #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:410 #, php-format msgid "" "If a new user is created by WordPress, a new password will be randomly " "generated and the new user’s role will be set as %s. Manually changing " "the new user’s details will be necessary." msgstr "" "Wenn ein neuer Benutzer durch WordPress erstellt wird, wird ein zufälliges " "Passwort generiert und die Benutzerrolle wird zu %s geändert. Es wird nötig " "sein, die weiteren Benutzerinformationen manuell zu bearbeiten. " #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:411 msgid "Download and import file attachments" msgstr "Dateianhänge herunterladen und importieren " #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:412 msgid "Import Data" msgstr "Dateien importieren" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:413 msgid "Import author:" msgstr "Importiere Autor:" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:414 msgid "assign posts to an existing user:" msgstr "Artikel einem existierenden Benutzer zuweisen: " #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:415 msgid "- Select -" msgstr "- Auswahl -" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:416 #, php-format msgid "" "Failed to create new user for %s. Their posts will be attributed to the " "current user." msgstr "" "Erstellen eines neuen Benutzers für %s fehlgeschlagen. Seine Artikel werden " "dem aktuellen Benutzer zugewiesen. " #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:417 #, php-format msgid "Failed to import category %s " msgstr "Import der Kategorie %s fehlgeschlagen " #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:418 #, php-format msgid "Failed to import post tag %s" msgstr "Import des Tags %s fehlgeschlagen " #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:419 #, php-format msgid "Failed to import %s %s " msgstr "Import von %s %s fehlgeschlagen " #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:420 #, php-format msgid "Failed to import “%s”: Invalid post type %s " msgstr "Import von “%s” fehlgeschlagen: Ungültiger Post Type %s " #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:421 #, php-format msgid "%s “%s” already exists." msgstr "%s “%s” existiert bereits. " #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:422 #, php-format msgid "Failed to import %s “%s” " msgstr "Import von %s “%s” fehlgeschlagen " #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:423 msgid "Menu item skipped due to missing menu slug " msgstr "Menüeintrag übersprungen aufgrund eines fehlenden Slugs " #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:424 #, php-format msgid "Menu item skipped due to invalid menu slug: %s " msgstr "Menüeintrag übersprungen aufgrund eines ungültigen Slugs: %s " #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:425 msgid "Fetching attachments is not enabled " msgstr "Herunterladen der Anhänge ist nicht aktiviert " #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:426 msgid "Invalid file type" msgstr "Ungültiges Dateiformat" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:427 msgid "Remote server did not respond" msgstr "Entfernter Server hat nicht geantwortet " #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:428 #, php-format msgid "Remote server returned error response %1$d %2$s " msgstr "Der entfernte Server gab die Fehlermeldung %1$d %2$s zurück " #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:429 msgid "Remote file is incorrect size " msgstr "Entfernte Datei hat falsche Größe" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:430 msgid "Zero size file downloaded " msgstr "Leere Datei heruntergeladen " #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:431 #, php-format msgid "Remote file is too large, limit is %s " msgstr "Entfernte Datei ist zu gross, das Limit ist %s " #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:432 msgid "Step 1 Data Import" msgstr "Schritt 1 Datenimport" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:433 msgid "Step 2 Assign Authors" msgstr "Schritt 2 Datenimport zuweisen Autoren" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:434 #, php-format msgid "" "A new version of this importer is available. Please update to version %s to " "ensure compatibility with newer export files. " msgstr "" "Eine neue Version dieses Importers ist verfügbar. Du sollst ihn auf Version " "%s aktualisieren, um die Kompatibilität mit neueren Dateien zu " "gewährleisten. " #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:435 msgid "" "Select (.xml) file to upload sample data.
If you do not want to " "install sample data from livedemo you need to skip this step." msgstr "" "Wählen(.xml) zu archivieren, um Beispieldaten zu laden..
Wenn Sie " "nicht möchten, dass Beispieldaten aus LiveDemo installieren, müssen Sie " "diesen Schritt überspringen." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:436 msgid "" "Please note that certain content is already installed. You may simply need " "to skip this step. Otherwise, you can proceed with the installation." msgstr "" "Bitte beachten Sie: bestimmte Inhalte sind schon installiert. Sie können " "einfach diesen Schritt überspringen. Ansonsten können Sie mit der " "Installierung weitergehen." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:438 msgid "" "Some of your server settings do not meet the requirements for installing the " "sample data. Please, consult with your hosting provider on how to increase " "the required values." msgstr "" "Einige Ihrer Server-Einstellungen entsprechen nicht den Anforderungen für " "die Installation der Sample-Daten. Bitte wenden Sie sich an Ihren Hosting-" "Provider, wie Sie die gewünschten Werte zu erhöhen." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:439 msgid "Server Settings" msgstr "Server Einstellungen" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:440 msgid "Current" msgstr "Aktuelle " #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:441 msgid "NOTE" msgstr "HINWEIS" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:442 msgid "" "if for some reason those settings can not be adjusted, you may install the " "sample data using an alternative method - importing the " ".sql file directly into the database. Refer to the template " "documentation for instructions." msgstr "" "wenn die Einstellungen nicht verändert werden können, installiere die " "Beispieldaten via eine alternative Methode - du sollst die " ".sql direkt in Datenbank importieren. Ausführliche " "Anweisungen findest Du in der Template-Dokumentation." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:443 msgid "" "You can proceed with the template installation without updating server " "settings, however in this case you can get errors or only part of your " "content will be loaded." msgstr "" "Du kannst das Template einfach ohne Update Server Einstellungen " "installieren, aber würdest du dann den Fehler kriegen oder würde es nun " "einen Teil des Inhalts hochgeladet " #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:444 msgid "Congratulations" msgstr "Glückwünsche" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:445 msgid "" "You have successfully installed your Cherry WordPress Theme.
" "You can look theme now" msgstr "" "Sie haben erfolgreich Ihre Kirsche WordPress Theme installiert.
Sie können Thema jetzt anschauen" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:446 msgid "visit site" msgstr "website besuchen" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:447 msgid "" "You might see only the white screen on the next step. Don't worry, the " "importing is being continued. Please wait until the installation is finished." msgstr "" "Sie sehen bei dem nächsten Schritt nur ein weißes Bildschirm. Keine Sorge, " "der Import wird weitergeführt. Bitte warten Sie bis die Installation fertig " "ist." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:448 msgid "" "Attention: the Jigoshop plugin is not activated. We recommend that " "you install and activate this plugin to ensure correct data importing. " "Otherwise, some data may be lost during the import." msgstr "" "Achtung: das Jigoshop-Plug-in ist nicht aktiviert. Wir empfehlen, " "dass Sie dieses Plug-in installieren und aktivieren, um einen richtigen " "Dateiimport sicherzustellen. Ansonsten können währen des Imports einige " "Dateien verlorengehen." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:449 msgid "" "Attention: the WooCommerce plugin is not activated. We recommend that " "you install and activate this plugin to ensure correct data importing. " "Otherwise, some data may be lost during the import." msgstr "" "Achtung: das WooCommerce -Plug-in ist nicht aktiviert. Wir empfehlen, " "dass Sie dieses Plug-in installieren und aktivieren, um einen richtigen " "Dateiimport sicherzustellen. Ansonsten können währen des Imports einige " "Dateien verlorengehen." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:452 msgid "The login information you have entered is incorrect." msgstr "Die angegebenen Anmeldeinformationen sind fehlerhaft. " #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:453 msgid "" "You need to enable write permissions on your server to use these functions." msgstr "" "Sie müssen Schreibrechte auf Ihrem Server aktivieren, um diese Funktionen " "nutzen zu können." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:454 msgid "" "Cherry Framework is not able to perform necessary changes for the correct " "work with your child theme." msgstr "" "Cherry Framework ist nicht in der Lage, die notwendigen Änderungen für die " "korrekte Arbeit mit Ihrem Kind Thema durchzuführen." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:455 msgid "" "See the Codex for more information." msgstr "" "Siehe der Codex für weitere Informationen." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:458 msgid "Header Menu" msgstr "Header-Menü" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:459 msgid "Footer Menu" msgstr "Footer-Menü" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:461 msgid "Testimonial" msgstr "Testimonial (Meinung einen Kunden)" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:462 msgid "Services" msgstr "Dienstleistungen" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:463 msgid "FAQs" msgstr "FAQs (häufig gestellte Fragen)" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:464 msgid "Our Team" msgstr "Unser Team" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:465 msgid "Category" msgstr "Kategorie" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:466 msgid "Tag" msgstr "Tag" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:469 msgid "Thumbnail" msgstr "Thumbnail (Miniaturbild)" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:470 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Ihr Kommentar wartet auf Freischaltung" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:473 msgid "Please choose desired Portfolio Format and fill additional fields." msgstr "" "Wähl bitte den gewünschten Portfolio-Format aus und füll zusätzlicher Felder " #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:475 msgid "Grid Gallery" msgstr "Grid Galerie" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:476 msgid "Portfolio Options" msgstr "Portfolio Optionen" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:477 msgid "Format" msgstr "Format" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:478 msgid "Choose post format that most fit your needs." msgstr "" "Wähl das Artikel-Format aus, das deinen Anforderungen am besten entspricht" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:479 msgid "Input project end date." msgstr "Gib das Enddatum des Projekts ein" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:480 msgid "Client" msgstr "Kunde " #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:481 msgid "Input project owner name." msgstr "Gib die Namen der Projektleitung ein" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:482 msgid "Additional info for this portfolio item." msgstr "Zusätzliche Informationen zum Portfolioelement" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:483 msgid "Input the project URL (external link)" msgstr "Gib die URL des Projekts ein (externer Link) " #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:484 #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:538 msgid "Image Settings" msgstr "Bild Einstellungen" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:485 msgid "Video Settings" msgstr "Video Einstellungen" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:486 msgid "Input the video title (for playlist)" msgstr "Gib den Video-Titel ein (für Playliste)" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:487 msgid "Artist" msgstr "Künstler" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:488 msgid "Input the video artist (for playlist)." msgstr "Gib den Videokünstler ein (für Playliste)" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:489 msgid "Input URL to the m4v video format." msgstr "Gib die URL zum m4v Video-Format ein" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:490 msgid "Input URL to the ogv video format." msgstr "Gib die URL zum ogv Video-Format ein" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:491 msgid "Embedded Code" msgstr "Einbettcode" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:492 msgid "" "You can include embedded code here.
Attention! This code overwrite " "your video URL(s)." msgstr "" "Hier kannst du deinen Einbettcode platzieren.
Vorsicht! Dieser " "Code überschreibt deine Video-URL(s)." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:493 msgid "Audio Settings" msgstr "Audio Einstellungen" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:494 msgid "Input the audio title (for playlist)." msgstr "Gib den Audio-Titel ein (für Playliste)" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:495 msgid "Input the audio artist (for playlist)." msgstr "Gib den Singer des Audios ein (für Playliste) " #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:496 msgid "Audio format" msgstr "Audio Format" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:497 msgid "Choose audio format." msgstr "Wähl das Audio-Format aus" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:498 msgid "Audio URL" msgstr "Audio URL" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:499 msgid "Input the audio URL." msgstr "Gib die Audio URL ein" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:502 msgid "Slider Options" msgstr "Slider Optionen" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:503 msgid "Caption" msgstr "Caption (Beschreibung)" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:504 msgid "Input your caption for slide (HTML tags are allowed)." msgstr "Gib deine Beschriftung der Slide ein (HTML-TAGs sind erlaubt)" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:505 msgid "Input the slide URL (can be external link)" msgstr "Gib die URL von Slide ( kann externe Link sien) " #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:506 msgid "Please fill additional fields for slide." msgstr "Füll bitte zusäzliche Felde für Slide ein" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:509 msgid "Personal Options" msgstr "Persönliche Einstellungen" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:510 msgid "Please fill additional fields for person." msgstr "Füll bitte zusäzliche Felde für Person ein" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:511 msgid "Position" msgstr "Position " #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:512 msgid "Input position of the person." msgstr "Gib die Position des Persons ein" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:513 msgid "Input additional info." msgstr "Gib die zusäzliche Information ein" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:514 msgid "Social Networks" msgstr "Soziale Netzwerke" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:515 msgid "Page URL" msgstr "Seiten URL" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:516 msgid "Your Social Networks." msgstr "Ihre Soziale Netzwerke." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:517 msgid "" "In icon field you need to specify the icon name that can be copied from the " "website. E.g. \"icon-facebook\"." msgstr "" "Im Symbol Feld müssen Sie auf das Symbolaussuchen, Name, aus dem kopiert " "werden soll Webseite. z.B. \"icon-facebook\"." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:518 msgid "Social Networks Title" msgstr "Soziale Netzwerke Titel" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:519 msgid "Specify the heading for the social networks block." msgstr "Spezifizieren Sie die Überschrift für den Soziales-Netzwerkbereich" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:522 msgid "Testimonial Options" msgstr "Testimonial Optionen" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:523 msgid "Please fill additional fields for testimonial." msgstr "Füll bitte zusäzliche Felde für Testimonial ein" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:524 #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:851 #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:916 msgid "Name" msgstr "Name" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:525 msgid "Input author's name." msgstr "Gib den Name des Autors ein" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:526 msgid "Input author's URL." msgstr "Gib die URL des Autors ein" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:527 msgid "Input author's additional info." msgstr "Gib die extra Info vom Autor ein" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:530 msgid "Quote Settings" msgstr "Zitat Einstellungen" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:531 msgid "The Quote" msgstr "Das Zitat" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:532 msgid "Put your quote in this field." msgstr "Gib ein Zitat in diesem Feld ein. " #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:533 #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:740 #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:852 msgid "Author" msgstr "Autor" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:534 msgid "Put quote author in this field." msgstr "Gib das Zitat des Autors in diesem Feld ein." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:535 msgid "Link Settings" msgstr "Link Einstellingen" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:536 msgid "The URL" msgstr "Die URL" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:537 msgid "Insert the URL you wish to link to." msgstr "Gib die gewünschte URL ein" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:539 msgid "Input the video title (for playlist)." msgstr "Gib den Video-Titel ein (für Playliste)" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:542 msgid "Category Include" msgstr "Zur Kategorie gehören" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:543 msgid "The Category Slug" msgstr "Titelform der Kategorie (in URLs)" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:544 msgid "" "Name of the custom category that is displayed on this page. You need to use " "the slug of the category here." msgstr "" "Gib der benutzerdefinierten Kategorie, die auf dieser Seite angezeigt wird, " "einen Namen. Verwende hier den Titelform der Kategorie" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:547 msgid "Install Required Plugins" msgstr "Benötigte Plugins installieren" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:548 msgid "Install Plugins" msgstr "Plugins installieren" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:549 #, php-format msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "Installation des Plugins: %s " #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:550 msgid "Something went wrong" msgstr "Etwas ist schief gelaufen" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:551 #, php-format msgid "This theme requires the following plugin: %1$s." msgstr "Dieses Theme benötigt das folgendes Plugin: %1$s." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:552 #, php-format msgid "This theme requires the following plugins: %1$s." msgstr "Dieses Theme benötigt die folgende Plugins: %1$s." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:553 #, php-format msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s." msgstr "Das Thema empfiehlt das folgende Plugin: %1$s." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:554 #, php-format msgid "This theme recommends the following plugins: %1$s." msgstr "Das Theme empfiehlt folgende Plugins: %1$s." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:555 #, php-format msgid "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugin. " "Contact the administrator of this site for help on getting the plugin " "installed." msgstr "" "Entschuldig, aber du hast nicht die richtige Berechtigung, um das Plugin %s " "zu installieren. Bitte kontaktiere den Webseiten Administrator, damit dieser " "dir bei der Installation helfen kann" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:556 #, php-format msgid "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s " "plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the " "plugins installed." msgstr "" "Entschuldig, aber du hast nicht die richtige Berechtigung, um die Plugin s%s " "zu installieren. Kontaktiere bitte den Webseiten Administrator, damit dieser " "dir bei der Installation helfen kann" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:557 #, php-format msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s." msgstr "Das folgende benötigte Plugin ist derzeit nicht aktiviert: %1$s." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:558 #, php-format msgid "The following required plugins are currently inactive: %1$s." msgstr "Die folgenden benötigten Plugins sind derzeit nicht aktiviert: %1$s." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:559 #, php-format msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s" msgstr "Das folgende empfohlene Plugin ist derzeit nicht aktiviert: %1$s." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:560 #, php-format msgid "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s." msgstr "Die folgenden empfohlenen Plugins sind derzeit nicht aktiviert: %1$s." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:561 #, php-format msgid "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s " "plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the " "plugin activated." msgstr "" "Entschuldig, aber du hast nicht die richtige Berechtigung, um das Plugin %s " "zu aktivieren. Kontaktiere bitte den Webseiten Administrator, damit dieser " "dir bei der Installation helfen kann" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:562 #, php-format msgid "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s " "plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the " "plugins activated." msgstr "" "Entschuldig, aber du hast nicht die richtige Berechtigung, um die Plugins %s " "zu aktivieren. Kontaktiere bitte den Webseiten Administrator, damit dieser " "dir bei der Installation helfen kann" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:563 #, php-format msgid "" "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure " "maximum compatibility with this theme: %1$s." msgstr "" "Das folgende Plugin muss auf die letzte Version aktiviert werden, um die " "maximale Kompatibilität mit dem Thema zu erreichen: %1$s." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:564 #, php-format msgid "" "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure " "maximum compatibility with this theme: %1$s" msgstr "" "Die folgende Plugins müssen auf die letzte Version aktiviert werden, um die " "maximale Kompatibilität mit dem Thema zu erreichen: %1$s." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:565 #, php-format msgid "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugin. " "Contact the administrator of this site for help on getting the plugin " "updated." msgstr "" "Entschuldig, aber du hast nicht die richtige Berechtigung, um das Plugin %s " "zu aktualisieren. Kontaktiere bitte den Webseiten Administrator, damit " "dieser dir bei der Installation helfen kann" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:566 #, php-format msgid "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugins. " "Contact the administrator of this site for help on getting the plugins " "updated." msgstr "" "Entschuldig, aber du hast nicht die richtige Berechtigung, um die Plugins %s " "zu aktualisieren. Kontaktiere bitte den Webseiten Administrator, damit " "dieser dir bei der Installation helfen kann" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:567 msgid "Begin installing plugin" msgstr "Installation vom Plugin beginnen" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:568 msgid "Begin installing plugins" msgstr "Installation von Plugins beginnen" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:569 msgid "Activate installed plugin" msgstr "installiertes Plugin aktivieren" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:570 msgid "Activate installed plugins" msgstr "installierte Plugins aktivieren" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:571 msgid "Return to Required Plugins Installer" msgstr "Zu benötigte Plugins Installer zurückkehren" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:572 msgid "Plugin activated successfully" msgstr "Plugin wurde erfolgreich aktiviert" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:573 #, php-format msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s" msgstr "Alle Plugins wurden erfolgreich aktiviert und installiert. %1$s" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:574 #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:586 msgid "Return to the Dashboard" msgstr "Zurück zum Dashboard" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:575 #, php-format msgid "The following plugin was activated successfully: %s." msgstr "Das folgende Plugin wurde erfolgreich aktiviert:%s." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:577 msgid "External Link" msgstr "Externer Link" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:578 msgid "Private Repository" msgstr "private Repository" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:579 msgid "Pre-Packaged" msgstr "Prepackaged " #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:580 msgid "WordPress Repository" msgstr "WordPress-Repository" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:581 msgid "Required" msgstr "Benötig" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:582 msgid "Recommended" msgstr "Empfohlen" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:583 msgid "Not Installed" msgstr "Nicht installiert" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:584 msgid "Installed But Not Activated" msgstr "Installiert aber nicht aktiviert" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:585 msgid "No plugins to install or activate." msgstr "Plugin installation fehlgeschlagen." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:587 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:588 msgid "Source" msgstr "Quelle" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:589 msgid "Type" msgstr "Typ" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:590 msgid "Status" msgstr "Status" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:591 msgid "Install" msgstr "Installieren" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:592 msgid "Activate" msgstr "Aktivieren" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:594 msgid "The following plugins were activated successfully:" msgstr "Die folgende Plugin wurden erfolgreich aktiviert:" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:595 msgid "Install package not available." msgstr "Installationspaket ist nicht verfügbar" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:596 #, php-format msgid "Downloading install package from %s…" msgstr "" "Lade das Installationspaket von %s… herunter" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:597 msgid "Unpacking the package…" msgstr "Das Paket… entpacken" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:598 msgid "Installing the plugin…" msgstr "Das Plugin… installieren" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:599 msgid "Plugin install failed." msgstr "Plugin installation fehlgeschlagen" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:600 msgid "Plugin installed successfully." msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich installiert" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:601 msgid "Plugin activation failed." msgstr "Plugin-Aktivation fehlgeschlagen" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:602 msgid "Plugin activated successfully." msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich aktiviert." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:603 msgid "" "The installation and activation process is starting. This process may take a " "while on some hosts, so please be patient." msgstr "" "Die Installation und Aktivation wurden gestartet. Dies kann eine Weile " "dauern, hab bitte Geduld." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:604 #, php-format msgid "%1$s installed and activated successfully." msgstr "%1$s wurde erfolgreich installiert und aktiviert." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:605 msgid "Show Details" msgstr "Details anzeigen" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:606 msgid "Hide Details" msgstr "Detail ausblenden" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:607 msgid "All installations and activations have been completed." msgstr "Alle Installationen und Aktivierungen werden abgeschlossen." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:608 #, php-format msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Das Plugin %1$s (%2$d/%3$d) installieren und aktivieren" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:609 msgid "" "The installation process is starting. This process may take a while on some " "hosts, so please be patient." msgstr "" "Die Installation wurde gestartet. Dies kann eine Weile dauern, hab bitte " "Geduld." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:610 #, php-format msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s." msgstr "" "Eine Fehlermeldung kommt bei der Installation von %1$s:%2$s." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:611 #, php-format msgid "The installation of %1$s failed." msgstr "Die Installation von %1$s fehlgeschlagen" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:612 #, php-format msgid "%1$s installed successfully." msgstr "%1$s wurde erfolgreich installiert." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:613 msgid "All installations have been completed." msgstr "Alle Installationen werden abgeschlossen." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:614 #, php-format msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Plugin %1$s (%2$d/%3$d) installation" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:615 msgid "Something went wrong with the plugin API._" msgstr "Einiges schiefgegangen beim Plugin API._ " #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:616 msgid "updated" msgstr "aktualisiert" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:619 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:622 msgid "Sidebar" msgstr "Sidebar" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:623 msgid "Located at the right side of pages." msgstr "Es befindet sich rechts auf der Seite" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:624 msgid "Footer Area 1" msgstr "Footer-Bereich 1" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:625 msgid "Footer Area 2" msgstr "Footer-Bereich 2" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:626 msgid "Footer Area 3" msgstr "Footer-Bereich 3" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:627 msgid "Footer Area 4" msgstr "Footer-Bereich 4" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:628 msgid "Located at the bottom of pages." msgstr "Es befindet sich unten auf der Seite" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:629 msgid "Archives" msgstr "Archiv" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:630 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:633 msgid "No comments" msgstr "Keine Kommentare" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:634 msgid "1 comment" msgstr "1 Kommentar" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:635 msgid "comments" msgstr "Kommentar" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:636 msgid "comments-link" msgstr "Komentare-Link" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:637 msgid "Comments are closed" msgstr "Kommentare sind deaktiviert" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:638 msgid "No tags" msgstr "Keine Tags" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:639 msgid "No category" msgstr "Keine Kategorie" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:641 msgid "I like it." msgstr "Ich mag es." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:642 msgid "I don't like." msgstr "Ich mag es nicht." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:643 msgid "Only registered users can vote!" msgstr "Nur registrierte Nutzer können abstimmen!" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:644 msgid "You have already voted." msgstr "Sie haben bereits abgestimmt." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:647 msgid "« Older Entries" msgstr "« Ältere Einträge" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:648 msgid "Newer Entries »" msgstr "Neuere Einträge »" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:651 msgid "Shortcode Options" msgstr "Shortcode-Optionen" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:652 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:653 msgid "Insert Shortcode" msgstr "Shortcode einfügen" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:656 msgid "Posts" msgstr "Artikel" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:657 msgid "Posts Grid" msgstr "Artikel Grid" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:658 msgid "Posts List" msgstr "Artikel-Listen" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:659 msgid "Mini Posts Grid" msgstr "Mini Artikel Grid" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:660 msgid "Mini Posts List" msgstr "Mini Artikel-Listen" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:661 msgid "Recent Posts" msgstr "Aktuelle Artikel" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:662 msgid "Recent Testimonials" msgstr "Aktuelle Testimonials" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:663 msgid "Basic" msgstr "Basis" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:664 msgid "Banner" msgstr "Banner" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:665 msgid "Comments" msgstr "Kommentare" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:666 msgid "Post Cycle" msgstr "Post Cycle" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:667 msgid "Carousel (Elasti)" msgstr "Karussell (Elasti)" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:668 msgid "Carousel (OWL)" msgstr "Karussell (OWL)" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:669 msgid "Roundabout" msgstr "Roundabout " #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:670 msgid "Service Box" msgstr "ServiceBox " #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:671 msgid "Hero Unit" msgstr "HeroUnit" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:672 msgid "Columns" msgstr "Spalten" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:673 msgid "Fluid Column" msgstr "flexible Spalten" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:674 msgid "2 Columns" msgstr "2 Spalten" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:675 msgid "3 Columns" msgstr "3 Spalten" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:676 msgid "4 Columns" msgstr "4 Spalten" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:677 msgid "Elements" msgstr "Elementen" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:678 msgid "Label" msgstr "Marke" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:679 msgid "Text Highlight" msgstr "Textmarkierung " #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:680 msgid "Button" msgstr "Schalter" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:681 msgid "Drop Cap" msgstr "DropCap (Initial gestalten)" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:682 msgid "Blockquote" msgstr "Blockquote" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:683 msgid "Icon" msgstr "Icon" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:684 msgid "Frame" msgstr "Rahmen " #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:685 msgid "Horizontal Rule" msgstr "Horizontale Linie" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:686 msgid "Small Horizontal Rule" msgstr "Kleine horizontale Linie" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:687 msgid "Vertical Rule" msgstr "Vertikale Linie" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:688 msgid "Spacer" msgstr "Abstandhalter" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:689 msgid "Progressbar" msgstr "Fortschrittsanzeige" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:690 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:691 msgid "Clear" msgstr "Sauber" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:692 msgid "Extra Wrap" msgstr "Extra Wrap" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:693 msgid "Lists" msgstr "Listen" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:694 msgid "Unstyled" msgstr "Unformatierte" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:695 msgid "Check List" msgstr "Liste markieren" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:696 msgid "Check 2 List" msgstr "2 Liste markieren" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:697 msgid "Arrow List" msgstr "Liste mit Pfeil-Symbol " #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:698 msgid "Arrow 2 List" msgstr "Arrow 2 List" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:699 msgid "Star List" msgstr "Liste mit Sternchen-Symbol " #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:700 msgid "Plus List" msgstr "Liste mit Plus-Symbol " #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:701 msgid "Minus List" msgstr "Liste mit Minus-Symbol " #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:702 msgid "Custom List" msgstr "Custom-List " #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:703 msgid "Audio & Video" msgstr "Audio und Video" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:704 msgid "Video Preview" msgstr "Video-Vorschau" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:705 msgid "Misc" msgstr "Misc" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:706 msgid "Alert Box" msgstr "Alertbox " #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:707 msgid "Close icon" msgstr "Icon schließen" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:708 msgid "Well" msgstr "Gud" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:709 msgid "Small" msgstr "Klein" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:710 msgid "Title Box" msgstr "Titel Box" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:711 msgid "Template URL" msgstr "Template URL" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:712 msgid "Tabs" msgstr "Tabs" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:713 msgid "Accordion" msgstr "Akkordion" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:714 msgid "Table" msgstr "Tabelle" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:715 msgid "Google Map" msgstr "Google Map" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:716 msgid "Sitemap" msgstr "Übersicht" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:719 msgid "Add 125x125 ads." msgstr "125x125-Ads hinzufügen." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:720 msgid "Cherry - 125x125 Ads" msgstr "Cherry - 125x125 Ads" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:721 msgid "Ad 1" msgstr "Anzeige 1" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:722 msgid "Ad 2" msgstr "Anzeige 2" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:723 msgid "Ad 3" msgstr "Anzeige 3" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:724 msgid "Ad 4" msgstr "Anzeige 4" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:725 msgid "Image Ad Link:" msgstr "Bild AdLink:" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:726 msgid "Ad Link:" msgstr "AdLink:" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:729 msgid "Cherry - Recent Comments" msgstr "Cherry - Letzte Kommentare" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:730 msgid "My Recent Comments" msgstr "Meine Letzte Kommentare" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:731 msgid "Go to this comment" msgstr "Kommentare ansehen" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:732 msgid "Number of comments to show" msgstr "Anzahl der Kommentare zu zeigen" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:733 msgid "Display avatar" msgstr "Avatar anzeigen" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:734 msgid "Avatar size (px)" msgstr "Avatargröße (px)" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:735 msgid "Display the comment author" msgstr "Den Autor des Kommentars anzeigen" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:736 msgid "Display the comment date" msgstr "Das Datum des Kommentars anzeigen" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:737 msgid "Display post title" msgstr "Den Artikeltitel anzeigen" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:738 msgid "Meta format" msgstr "Metaformat " #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:741 msgid "Comment in" msgstr " Kommentar in" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:744 msgid "Cherry - Flickr" msgstr "Cherry - Flickr" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:745 msgid "Flickr ID:" msgstr "Flickr ID:" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:746 msgid "Images count:" msgstr "Anzahl der Bilder:" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:749 msgid "Cherry - Advanced Cycle" msgstr "Cherry - Advanced Cycle" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:750 msgid "Show custom posts" msgstr "Custom Posts anzeigen " #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:751 msgid "Posts type" msgstr "Artikeltypen " #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:752 msgid "Number of posts to show" msgstr "Anzahl der Artikel zu zeigen:" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:753 msgid "Sort by" msgstr "Sortiere nach" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:754 msgid "Reverse sort order (ascending)" msgstr "umgekehrte Sortierung (aufsteigend)" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:755 msgid "Show number of comments" msgstr "Anzahl der Kommentare anzeigen" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:756 msgid "Show meta" msgstr "Meta anzeigen" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:757 msgid "Container class" msgstr "Container class" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:758 msgid "(default: \"featured_custom_posts\")" msgstr "(default: \"featured_custom_posts\")" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:759 msgid "Post title" msgstr "Titel des Artikels" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:760 msgid "Show post title" msgstr "Titel des Artikels anzeigen" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:761 msgid "" "Date as title ('[mm-dd-yyyy]')" msgstr "" "Datum als Titel ('[mm-dd-yyyy]')" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:762 msgid "Excerpt" msgstr "Auszug " #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:763 msgid "Show post excerpt" msgstr "Artikelauszug anzeigen" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:764 msgid "Excerpt as link" msgstr "Auszug als Link" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:765 msgid "More link" msgstr "Mehr Link" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:766 msgid "Show \"More link" msgstr "Zeigen \"Mehr Link" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:767 msgid "(default: \"Read more\")" msgstr "(default: \"Mehr Lesen\")" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:768 msgid "Link class" msgstr "Link Klasse " #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:769 msgid "(default: \"link\")" msgstr "(default: \"Link\")" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:770 msgid "Thumbnail dimensions" msgstr "Vorschaubild Dimensionen" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:771 msgid "Show post thumbnail" msgstr "Artikelbilder anzeigen" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:772 msgid "Thumbnail as link" msgstr "Thumbnail als Link" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:773 msgid "Link to all posts" msgstr "Link zu allen Artikeln " #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:774 msgid "Show global link to all posts" msgstr "Global Link zu allen artikeln anzeigen" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:775 msgid "(default: \"View all\")" msgstr "(default: \"Alle anzeigen\")" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:778 msgid "Cherry - Recent Posts" msgstr "Cherry - Letzte Artikel" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:779 msgid "Permanent Link to" msgstr "Permalink zu" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:780 msgid "Category Slug:" msgstr "Titelform der Kategorie (in URLs):" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:781 msgid "Post format:" msgstr "Artikel Formate:" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:782 msgid "Post order:" msgstr "artikel reihenfolge:" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:783 msgid "Posts per page:" msgstr "Artikel per Seite:" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:786 msgid "Cherry - Social Networks" msgstr "Cherry - Soziale Netzwerke" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:787 msgid "Link to your social networks." msgstr "Link zu Sozialen Netzwerken " #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:789 msgid "Display:" msgstr "Display:" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:790 msgid "Icons" msgstr "Icons" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:791 msgid "Labels" msgstr "Labels" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:792 msgid "Both" msgstr "Beide" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:795 msgid "Cherry - Twitter" msgstr "Cherry - Twitter" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:796 msgid "Twitter Name:" msgstr "Twitter Name:" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:797 msgid "Twitts Number:" msgstr "Twitts Nummer:" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:800 msgid "Cherry - vCard" msgstr "Cherry - vCard" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:801 msgid "Use this widget to add a vCard" msgstr "Verwende dieses Widget, um eine vCard hinzuzufügen" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:802 msgid "vCard" msgstr "vCard" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:803 msgid "Street Address:" msgstr "Straße:" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:804 msgid "HTML map code:" msgstr "HTML-Code der Karte:" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:805 msgid "Map width:" msgstr "Breite der Karte:" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:806 msgid "Map height:" msgstr "Höhe der Karte:" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:807 msgid "Display map" msgstr "Zeige eine Karte" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:808 msgid "City/Locality:" msgstr "Stadt/Lokalität:" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:809 msgid "State/Region:" msgstr "Staat/Region:" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:810 msgid "Zipcode/Postal Code:" msgstr "PLZ/Postleitzahl:" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:811 msgid "Telephone:" msgstr "Telefon:" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:812 msgid "Email:" msgstr "E-Mail:" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:815 #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:816 msgid "Cherry - Facebook Like Box Widget" msgstr "Cherry - Facebook Like Box Widget" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:817 msgid "Facebook page url" msgstr "URL der Facebook-Seite" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:818 msgid "" "The Like Box only works with Facebook Pages." "" msgstr "" "Die Like-Box funktioniert nur mit Facebook " "Seiten." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:819 msgid "Color Scheme" msgstr "Farbschema" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:820 msgid "Light" msgstr "Hell" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:821 msgid "Dark" msgstr "Dunkel" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:822 msgid "Display header" msgstr "Den Header anzeigen" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:823 msgid "Display stream" msgstr "Stream anzeigen" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:824 msgid "Display border" msgstr "Rahmen anzeigen" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:825 msgid "Display faces" msgstr "Gesicht zeigen" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:826 msgid "My Facebook Page" msgstr "Meine Facebook-Seite" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:829 msgid "Default options restored." msgstr "Ursprünglichen Einstellungen zurück gesetzt" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:830 msgid "Options saved." msgstr "Einstellungen gespeichert." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:831 msgid "Cherry Store" msgstr "Cherry-Shop" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:832 msgid "Latest Templates" msgstr "Neueste Templates" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:833 msgid "News & Updates" msgstr " Nachrichten u. Updates" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:834 msgid "Help & Support" msgstr "Hilfe und Support" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:835 msgid "No items" msgstr "Keine Dateien" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:836 msgid "Posted" msgstr "Veröffentlicht " #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:837 msgid "All templates" msgstr "Alle sjablonen" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:840 msgid "Start" msgstr "Start" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:843 msgid "Data Management" msgstr "Daten-Verwaltung" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:844 msgid "Cherry Framework" msgstr "Cherry Framework" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:845 msgid "Update Info" msgstr "Information aktualisieren" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:846 msgid "Child Theme" msgstr "Child-Theme" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:847 msgid "Update" msgstr "aktualisieren" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:848 msgid "Backup" msgstr "Backup" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:849 msgid "Restore" msgstr "Wiederherstellen" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:850 msgid "Download Backup" msgstr "Backup herunterladen" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:853 msgid "Your Version" msgstr "Ihre Version" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:854 msgid "Update Version" msgstr "Version aktualisieren" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:855 msgid "Backup Version" msgstr "Backup-Versionen" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:856 msgid "Last Backup Date" msgstr "Letztes Datum der Sicherung" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:857 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:858 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:859 msgid "No backup." msgstr "Kein Backup" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:860 msgid "Not defined" msgstr "Nicht definiert" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:861 msgid "Unfortunately theme " msgstr "Entschuldigen, die Theme" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:862 msgid " backup file not found. Please try to create backup once again." msgstr "Backups nicht gefunden. Erstellen Sie bitte neues Backup." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:863 msgid "" "Data Management allows to update or backup framework and themes. Framework " "is regularly updated thus delivering new opportunities for your site.
To " "keep your data safe, you can back up the framework or child theme, to be " "able to download it later. If necessary, you can restore the framework or " "your theme using the backup." msgstr "" "Mit der Daten-Verwaltung kann man ein Framework und Themes aktualisieren " "oder sichern. Framework wird regelmäßig aktualisiert damit du neue " "Möglichkeiten für die Website hast.
Damit deine Daten gesichert werden, " "mache ein Backup des Frameworks oder der Child-Theme, um es/sie später " "herunterzuladen. Wenn notwendig, können Sie das Framework oder Ihre Theme " "mit Hilfe vom Backup weiterherstellen. " #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:864 msgid "" "Warning! Before updating framework you are strongly advised to backup " "your data." msgstr "" "Warnung! Vor dem Update des Frameworks empfehlen wir Ihnen die Daten " "zu sichern." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:865 msgid "" "You can back up your theme. If the theme has a backup copy, it is possible " "to restore it or download. The date of the latest backup copy is displayed " "in the column Last Backup Date." msgstr "" "Sie können die Theme sichern. Wenn die Theme eine Sicherungskopie hat, kann " "man die weiterherstellen oder herunterladen. Das Datum von letzter " "Sicherungskopie wird in der Spalte Letztes Datum der Sicherungs " "angezeigt" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:866 msgid "" "Warning! Before updating framework you are " "strongly advised to backup your data." msgstr "" " Warnung!! Vor dem Update framework wird " "dringend empfohlen Speichern ihre Daten." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:870 msgid "View File" msgstr "Datei ansehen" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:871 msgid "Previously Uploaded" msgstr "Vorher geladen" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:893 msgid "" "

An Unexpected HTTP Error occurred during the API request.

Try again" msgstr "" "

Während der API-Anfrage ist ein unerwarteter HTTP-Fehler aufgetreten.

Versuch " "es noch mal

" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:894 msgid "An unknown error occurred" msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:895 msgid "There is a new version of Cherry framework available" msgstr "Eine neue Version von Charry Framework ist verfügbar" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:896 msgid "View version " msgstr "Version ansehen" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:897 msgid " details" msgstr " details" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:898 msgid "or" msgstr "oder" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:899 msgid "update now." msgstr "aktualisiert" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:903 msgid "Please do not load this page directly. Thanks!" msgstr "Bitte lade nicht diese Seite direkt. Danke!" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:904 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "" "Dieser Artikel ist passwortgeschützt. Gib das Passwort ein, um die " "Kommentare zu sehen." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:905 msgid "1 Response" msgstr "1 Antwort" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:906 #, php-format msgid "%1$s Responses" msgstr "%1$s Antworten" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:907 msgid "No Comments Yet." msgstr "Noch keine Kommentare bis jetzt" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:908 msgid "Comments are closed." msgstr "Kommentare sind deaktiviert" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:909 msgid "Leave a comment" msgstr "Einen Kommentar schreiben" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:910 msgid "You must be" msgstr "Du musst" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:911 msgid "to post a comment." msgstr "sein um hier zu kommentieren" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:912 msgid "Logged in" msgstr "angemeldet" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:913 msgid "Logged in as" msgstr "Angemeldet als" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:914 msgid "Log out of this account;" msgstr "Jetzt abmelden;" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:915 msgid "Log out »" msgstr "Abmelden »" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:917 msgid "Email (will not be published)" msgstr "E-Mail (wird nicht veröffentlicht)" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:918 msgid "Website" msgstr "Webseite" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:919 msgid "Your comment*" msgstr "Ihr Kommentar*" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:920 msgid "Submit Comment" msgstr "Kommentar senden" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:923 msgid "Tweet this article" msgstr "Diesen Artikel bei Twitter verbreiten" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:926 msgid "Continue Reading" msgstr "Weiter lesen" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:927 msgid "Pages:" msgstr "Seiten:" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:928 msgid "Last 30 Posts" msgstr "Letzte 30 Artikel" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:929 msgid "Archives by Month:" msgstr "Archive von Monat:" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:930 msgid "Archives by Subject:" msgstr "Archiv nach Betreff:" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:933 msgid "About:" msgstr "Über:" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:934 msgid "Recent Posts by" msgstr "Letzte Artikel von" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:935 msgid "No post yet" msgstr "Noch keinen Artikel bis jetzt" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:936 msgid "Recent Comments by" msgstr "Letzte Kommentare von" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:937 #, php-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s auf %2$s" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:938 msgid "No comments by" msgstr "Keine Kommentare von" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:939 msgid "yet." msgstr "noch" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:942 msgid "There has been an error." msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:943 msgid "We apologize for any inconvenience, please" msgstr "" "Wir möchten uns bei dir für die Unannehmlichkeiten entschuldigen, bitte" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:944 msgid "return to the home page" msgstr "kehre zur Startseite zurück " #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:945 msgid "or use the search form below." msgstr "nutze bitte die untenstehende Suchmaske. " #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:948 msgid "Q?" msgstr "F?" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:949 msgid "A." msgstr "A." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:952 msgid "Written by" msgstr "Geschrieben von" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:953 msgid "View all posts by" msgstr "Zeige alle Artikel von" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:956 msgid "Not Found" msgstr "Nicht gefunden" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:957 msgid "" "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps " "searching will help find a related post." msgstr "" "Entschuldigung, aber die Seite konnte nicht gefunden werden. Vielleicht " "hilft die Suchfunktion den benötigen Artikel zu finden." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:960 msgid "is proudly powered by" msgstr "wird angetrieben von" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:961 msgid "Entries (RSS)" msgstr "Einträge (RSS)" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:962 msgid "Comments (RSS)" msgstr "Kommentare (RSS)" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:963 msgid "Privacy Policy" msgstr "Datenschutzerklärung" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:966 msgid "Category Archives" msgstr "Kategorie Archive" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:967 msgid "Portfolio Category" msgstr "Portfolio Kategorie" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:968 msgid "Search for" msgstr "Such nach" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:969 msgid "Daily Archives" msgstr "Tages-Archive" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:970 msgid "Monthly Archives" msgstr "Monats-Archive" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:971 msgid "Yearly Archives" msgstr "Jährliche Archive: %s" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:972 msgid "by " msgstr "von" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:973 msgid "Tag Archives" msgstr "Schlagwort-Archive" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:974 msgid "Portfolio Tag" msgstr "Portfolio-Tag" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:977 msgid "Category Archive for" msgstr "Kategorie Archiv für " #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:978 msgid "Tag Archive for" msgstr "Tag Archiv für " #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:979 #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1022 msgid "Archive" msgstr "Archiv" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:980 msgid "Error 404 Not Found" msgstr "Fehler 404 Nicht gefunden" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:983 msgid "Launch Project" msgstr "Projekt starten" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:986 msgid "Sorry!" msgstr "Entschuldigung!" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:987 msgid "Page Not Found" msgstr "Seite nicht gefunden" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:988 msgid "" "The page you are looking for might have been removed, had its name changed, " "or is temporarily unavailable." msgstr "" "Die Seite, nach der du suchst, wurde vielleicht entfernt, hat einen anderen " "Namen erhalten oder ist temporär nicht verfügbar." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:989 msgid "" "Please try using our search box below to look for information on the " "internet." msgstr "" "Bitte versuch über unsere Suchfelder unten Information im Internet zu finden" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:992 msgid "Posted in" msgstr "Posted in" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:995 msgid "Featured" msgstr "Hervorgehoben" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:999 msgid "Submit Permalink Structure" msgstr "Permalink Struktur festlegen" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1000 msgid "" "This way of links configuration can be used by not only our blog followers " "but will help in SEO-optimisation as well. The effectiveness and main " "features of this link configuration method are revealed here" msgstr "" "Diese Methode von Link Konfiguration ist nötig nicht nur für unsere Blog-" "Followers, aber es wurde auch für die SEO-Optimierung benötigt sein. Mehr " "Information über Effektivität und wichtige Funktionen dieser Method " "erreichst du hier" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1001 msgid "Import Sample Data" msgstr "Beispieldateien importieren" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1002 msgid "" "If you want to install sample data from livedemo you need to go to " "Cherry Options > Import and follow the " "tips." msgstr "" "Wenn du die Beispieldateien von Live-Demo installieren möchtest, geh auf " "Cherry Options/Cherry Optionen > Import/" "Importieren und folge bitte den Tipps." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1003 msgid "" "If you want to install sample data from livedemo you need to go to " "Import and follow the tips." msgstr "" "Wenn Sie die Beispieldateien von Live-Demo installieren möchtest, geh auf " "Import/Importieren und folge bitte den Tipps." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1006 msgid "No lable." msgstr "Kein Titel" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1009 msgid "Theme Options Media" msgstr "Theme Optionen Media" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1012 msgid "Visibility" msgstr "Sichtbarkeit" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1013 msgid "Visible at" msgstr "Sichtbar an" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1014 msgid "Visible on" msgstr "Sichtbar auf" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1015 msgid "Visible for" msgstr "Sichtbar für" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1016 msgid "All pages" msgstr "Alle Seiten" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1017 msgid "All pages expecting" msgstr "Alle Seiten werden erwartet" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1018 msgid "No pages expecting" msgstr "Keine Seite wird erwartet" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1019 msgid "Homepage" msgstr "Startseite" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1020 msgid "Page" msgstr "Seite" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1021 msgid "Post" msgstr "Beitrag" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1023 msgid "Page Template" msgstr "Seitenvorlage" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1024 msgid "Search page" msgstr "Die Seite suchen" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1025 msgid "404 page" msgstr "404 Seite" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1026 msgid "Page ID/Title/slug" msgstr "Seite ID/Titel/Slug " #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1027 msgid "Post ID/Title/slug" msgstr "Artikel ID/Titel/Slug " #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1028 msgid "Category ID/Name/slug" msgstr "Kategorie ID/Name/Slug" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1029 msgid "Tag ID/Name" msgstr "Tag-ID/Name" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1030 msgid "Template" msgstr "Vorlage" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1031 msgid "Add page" msgstr "Eine Seite hinzufügen" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1032 msgid "Selected pages" msgstr "Ausgewählte Seiten" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1033 msgid "No pages" msgstr "Keine Seiten" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1034 msgid "All devices" msgstr "Alle Geräte" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1035 msgid "Desktops" msgstr "Desktops" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1036 msgid "Tablets" msgstr "Tablets" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1037 msgid "Phones" msgstr "Smartphones " #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1038 msgid "Desktops/Tablets" msgstr "Desktops/Tablets" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1039 msgid "Tablets/Phones" msgstr "Tablets/Smartphones " #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1040 msgid "Desktops/Phones" msgstr "Desktops/Smartphones " #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1041 msgid "All users" msgstr "Alle Benutzer" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1042 msgid "Only guests" msgstr "Nur Gäste" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1043 msgid "Only registered users" msgstr "Nur registrierte Benutzer" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1044 msgid "Only administrator" msgstr "Nur Administrator " #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1045 msgid "Select page to add" msgstr "Wählen eine Seite aus, um hinzuzufügen" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1046 msgid "Custom CSS class" msgstr "Eigene CSS-Klasse" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1049 msgid "Sitemap XML" msgstr "Übersicht XML" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1050 msgid "Include post types." msgstr "Schließen Sie die Arten von Posts ein." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1051 msgid "Priority." msgstr "Priorität." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1052 msgid "Change freq." msgstr "Häufigkeit ändern." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1053 msgid "Post types settings." msgstr "Sende Typen Einstellungen." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1054 msgid "" "Include post types - specify the post types which will be " "included into your sitemap." msgstr "" "Schließen Sie die Arten von Posts ein – geben Sie die Arten " "von Posts an, die in ihrer Sitemap enthalten werden." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1055 msgid "" "Priority - set post type priorities on your site. For " "example, if the blog page content is more important for search engines than " "the portfolio page content, set the priority for blog posts as 1, for " "portfolio pages as 0.9 and so on." msgstr "" "Priorität – Stellen Sie die Prioritäten für die Art von " "Post auf Ihre Seite. Wenn der Inhalt der Blog-Seite beispielsweise für " "Suchmaschinen wichtiger ist als der Inhalt der Portfolio-Seite, stellen Sie " "die Priorität für Blog-Posts zu 1, für Portfolio-Seiten zu 0.9 usw." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1056 msgid "" "Change frequency - specify how often you change certain " "post types. It helps the search engines to determine how relevant your " "information is at the moment of search." msgstr "" "Häufigkeit ändern – setzten Sie an, wie oft Sie bestimmte " "Arten von Posts ändern. Es hilft Suchmaschinen bei der Determination der " "Relevanz Ihrer Information am Zeitpunkt der Suche." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1057 msgid "" "Ping sitemap - choose the search engines which will receive " "the link to your sitemap." msgstr "" "Ping Sitemap – wählen Sie die Suchmaschinen, die den Link " "zu Ihrer Sitemap bekommen werden." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1058 msgid "Ping sitemap." msgstr "Ping Sitemap." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1059 msgid "SEO" msgstr "SEO" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1060 msgid "Your website indexation settings." msgstr "Ihre Webseite Indexierungseinstellungen." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1061 msgid "" "Forbid the search engines to index the following directories of your site." msgstr "" "Verbieten Sie Suchmaschinen, die folgenden Verzeichnisse auf ihrer Webseite " "einzuteilen ." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1062 msgid "" "These settings will help reduce the information search range on your site. " msgstr "" "Diese Einstellung beitragen dazu, den Umfang der Informationssuche auf ihrer " "Seite zu reduzieren." #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1063 msgid "WordPress engine system files and folders (recommended)" msgstr "Wordpress Maschinensystem Dateien und Ordner (empfohlen)" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1064 msgid "Your plugins system files and folders (recommended)" msgstr "Ihre Plug-ins System-Dateien und -Ordner (empfohlen) " #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1065 msgid "Your themes system files and folders (recommended)" msgstr "Ihre Themen System-Dateien und -Ordner (empfohlen)" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1066 msgid "" "Media library files (images, video, audio, etc.) (not recommended)" msgstr "" "Medienbibliothek Dateien (Bilder, Video, Audiodateien, usw.)(nicht " "empfohlen)" #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1067 msgid "" "Add the \"rel\" attribute with the \"nofollow\" value to " "content links." msgstr "" "Fügen Sie das \"rel\" -Attribute mit dem \"nofollow\" -" "Wert zu Inhalt-links hinzu. " #: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1068 msgid "" "This option will stop the search engines from going to other sites following " "the links in your site content." msgstr "" "Diese Option verhindert, dass Suchmaschinen, die den im Inhalt Ihrer Seite " "gegebenen Links folgen, zu anderen Webseiten gehen." #~ msgid "Skip" #~ msgstr "Überspringen" #~ msgid "Enable or Disable meta information for blog posts." #~ msgstr "Arktivieren oder Deaktivieren die Meta-info für Blog-Artikel" #~ msgid "Show all" #~ msgstr "Alle anzeigen" #~ msgid "Buttons and links color." #~ msgstr "Farbe der Links und Buttons " #~ msgid "Leave a reply" #~ msgstr "Einen Kommentar schreiben"